Пассажиры «Победы» не улетели в Турцию, потому что срок действия ПЦР-теста истекал прямо во время рейса

06.01.2021 21:48

Пассажиры «Победы» не улетели в Турцию, потому что срок действия ПЦР-теста истекал прямо во время рейса

Авиакомпания «Победа» отказала в посадке более 30 пассажирам, которые 6 января должны были вылететь из Казани в Стамбул. Причиной стали ПЦР-тесты, срок действия которых превысил бы допустимые 72 часа по прибытии в Турцию. Об этом редакции TourDom.ru сообщила директор турагентства «ТК ИнтурЛайн» Зульфия Назмиева.

Ее муж вместе с коллегами должен был лететь в командировку в Бангладеш через Стамбул. Однако в Турции им потребовалось бы покинуть транзитную зону аэропорта, поэтому от необходимости проходить ПЦР-тестирование они не освобождались. Анализы были сданы 3 января, а результат получили вечером следующего дня. «Везде была информация, что тестирование должно быть проведено не позднее чем за 72 часа до вылета. Теперь же “Победа” ссылается на турецкое постановление, в котором якобы время считается на момент прилета. На этом основании перевозчик отказал в посадке нашей группе из 10 человек и 22 туристам», – рассказала Зульфия, которая возмущена случившимся. Она отмечает, что на самом сайте авиакомпании нет никакой информации о правилах въезда в Турцию.

Турагенты теряются в догадках, как трактовать требование турецких властей о ПЦР-тесте, сделанном за 72 часа: до вылета или уже по прибытии в Турцию, с момента сдачи анализа или получения результата.

По словам юриста компании «Розовый слон» Марии Чапиковской, в постановлении турецких властей можно увидеть спорную формулировку: «Лично мы интерпретировали первоисточник так, что турист должен сдать ПЦР-тест за 72 часа до въезда в Турцию, и рекомендовали своим клиентам отталкиваться именно от этого. Такие же условия прописаны в телеграмме НОТАМ, рассылаемой авиакомпаниям. Согласно информации, размещенной на сайте турецкого посольства 28 декабря, туристы должны предъявить отрицательный результат ПЦР, сделанный в течение 72 часов до вылета. Ситуация неоднозначная, и в ней нужно разбираться с учетом текста и перевода НОТАМ и иных первоисточников».

Источник

Лента публикаций
Вверх